HAPPY NEW YEAR EVERY BADY
50 Mitglieder
Trete der Gruppe beiنمضي في طريق الله يدا بيد....بالحب في الله
Letzte Änderung: Samstag, 26. Dezember, 2009 um 14:24
Erstellungsdatum: Samstag, 05. September, 2009 um 01:44
melde dich an du kannst diser Gruppe beitreten !
Dienstag, 08. Dezember, 2009 um 16:58
LE MESSAGE DE DEMANDE D AIDE DE LA SOEUR CONVERTIE DU 45 EST FAUT MERCI DE NE PAS EN TENIR COMPTE AVEC TOUTE MES ESCUSES VOTRE SOEUR FILLAH
VOILA C SIMPLE EURTI
Montag, 26. Oktober, 2009 um 09:45
aide moi a faire passe ce msg
je suis en contact avec cette femme elle a vraiment besoin de nous et de notre solidarité !! ne laissons pas une soeur dans le besoin !!
Salam aleikoum,
allez voir ce blog http://convertiedu45.skyrock.com/ une soeur à besoin de nôtre aide inchAllah faisons du mieux que nous pouvons !!!
faites passer ce message inchAllah
n'oublions pas que Allah nous voi
Barak Allahou fik mes fréres et soeurs
Montag, 26. Oktober, 2009 um 08:38
merci mes frères et soeur pour ce groupe
Dienstag, 06. Oktober, 2009 um 06:18
LES ARGUMENTS CORANIQUES DE NIQUAB!!!!
1° ARGUMENT :
Le Très-Haut a dit :
« Et dis aux croyantes de baisser leurs regards, de garder leur chasteté... » [24 : 31]
Tout comme Allah 'Azawajal a décrété aux croyantes de sauvegarder leur chasteté, Il a également décidé tout moyen contribuant à cet ordre.
Toute personne douée de raison ne doutera pas un instant que parmi ces moyens figure la nécessité de couvrir le visage, car son dévoilement incite un regard vers la femme et à contempler sa beauté, ce qui conduit à commettre le péché.
Le Prophète (P.s.l.) a dit :
« Les yeux forniquent, et leur fornication est le regard et l'organe génital confirme cela ou le dément ».
[Sahih Al bukhari, al isti'dhan, 12; Sahih Muslim, al-Qadar, 20, d'Abu Hurayra (r.a)]
Aussi, couvrir le visage compte parmi les moyens qui préserve la chasteté. Tout moyens prend le même statut juridique que la finalité visée.
Par conséquent, si l'objectif est une obligation, le moyen devient également une obligation, il devient donc obligatoire de couvrir le visage, puisque étant un moyen menant vers cela.
2° ARGUMENT :
Allah 'Azawajal a dit :
« ...et de ne montrer de leurs atours (zina) que ce qui en paraît » [24 : 31]
a) Ibn Mas'ud (r.a.) a dit : « les atours (zina) sont, par exemple, le pardessus et les vêtements »
[Ainsi dirent Al-Hassan (al-Basri), Ibn Sirin (Muhammad b.Sirin) et al-Nakha'i (Ibrahim al-Nakha'i) qu'Allah leur fasse Miséricorde.]
La parole d' Ibn Mas'ud (r.a.) a été rapporté par plusieurs rapporteurs tels que Al-Tabarani et Al-Hakim, et que cela a été authentifié par Ibn Abi Hatim, et l'interprétation d'un compagnon constitue un argument.
Ibn Mas'ud (r.a.) a dit: « Il y a deux sortes de parures (zina) : la parure apparente et la parure
cachée. Celle qui est apparente, ce sont les vêtements, et celle qui est cachée, c'est le kuhul (matière appliquée sur le contour des yeux) et le visage. Cette dernière ne peut être montrée qu'au mari et aux hommes considéré comme mahram (homme interdits au mariage suite à un lien parental) ».
b) En effet, l'utilisation du mot al-Zina (parure) dans la langue arabe indique la parure
apparente et non le visage et les mains. A titre d'exemple, Allah 'Azawajal dit :
« O Enfants d'Adam, dans chaque lieu de prière portez votre parure (zinatakum) (vos habits) » [7 : 31]. C'est-à-dire les vêtements (et non le visage et les mains)
Dans un autre verset Allah 'Azawajal dit :
« Dis : « Qui a interdit la parure d'Allah (zinat Allah), qu'Il a produite pour Ses serviteurs, ainsi que les bonnes nourritures ? » [7 : 32]
Cela signifie également les vêtements.
Allah 'Azawajal dit encore :
« Nous avons décoré le ciel le plus proche d'un décor (zina) : les étoiles » [37 : 6] Il est évident que les étoiles constituent une parure apparente. Donc, le sens littéral du terme zina (parure) confirme que le même mot cité dans le verset : « et de ne montrer de leurs atours que ce qui en paraît » désigne la parure apparente, c'est-à-dire les vêtements, comme on vient de le démontrer dans d'autres versets.
c) Un autre aspect de l'argumentation est que le Tout Puissant a dit : « que ce qui en paraît » et Il n'a pas dit : « ce qu'elles font apparaître », cela désigne donc ce qui apparaît contre leur volonté comme, les vêtements.
Et Allah 'Azawajal est le plus Connaisseur.
3° ARGUMENT :
La parole du Très-Haut :
« et qu'elles rabattent leurs voiles sur leurs poitrines » [24 : 31]
a) Dans la langue arabe, le mot Khimar signifie voile, rideau. D'où le mot khamr qui signifie alcool car il voile la conscience. Et lorsque l'on dit qu'une femme s'est voilée, cela signifie qu'elle s'est couverte. Alors, quel sens reste-t-il encore au mot « voilée » si la femme ne couvre pas la partie faisant face aux gens, en l'occurrence le visage.
Al-Bukhari a rapporté dans son recueil de hadith authentiques que 'Aicha qu'Allah l'agrée, a dit : « Qu'Allah fasse miséricorde aux premières femmes immigrées, car lorsque Allah a révélé : « et qu'elles rabattent leurs voiles sur leurs poitrines », elles ont déchirée une partie de leurs robes et se sont voilées avec ». Dans une autres version, elle dit : « Elles ont pris leur manteau et en ont coupé les rebords et se sont voilée avec ».
Ibn Hajar dit dans son ouvrage al-Fath :
« Sa parole disant : « Elles se sont voilée avec », signifie qu'elles se sont couverte le visage ».
Il explique comment, et dit : « La femme met le voile sur sa tête et rabat son bout du flanc droit vers son épaule gauche.
Al-Farra' dit : « Pendant la période d'ignorance, la femme jetait son voile derrière elle en dévoilant ce
qu'il y avait devant. Puis, il leur fut ordonné de se voiler ».
Les femmes des compagnons du Prophète (P.s.l.) mettaient en applications ce verset. Et nous allons montrer que les femmes Auxiliaires (Ansaryat) firent la même chose que les femmes Immigrées (Muhajirat)
Ibn Abi Hatim rapporte que 'Aïcha, qu'Allah l'agrée, a dit :
« Certes les femmes Qouraichites ont de grandes qualités, mais par Allah, je n'ai point vu des femmes plus convaincues par le Livre d'Allah que les femmes des Ansars (musulmanes de Médine). En effet quand fut descendue la Sourate An-Nur (la lumière) dans laquelle se trouve le verset suivant : « Qu'elles rabattent leurs voiles sur leurs poitrines » [Coran 24 verset 31]; leurs hommes se rendirent auprès d'elles pour leur réciter ce qu'Allah fit descendre à leur intention de sorte que chacun d'eux se mit à le réciter à sa femme, sa fille, a s½ur et à toutes ses proches. Il n'y eut alors aucune femme qui n'eut prit son pagne bourrelé pour se couvrir la tête et le visage par ferme conviction et foi en ce qu'Allah a révélé de par Son Livre. Ce qui leur donnait l'air, lorsqu'elles priaient derrière le Messager d'Allah, de porter des corbeaux noirs sur la tête ».
[Ibn Kathir, Tafsir al-Qur'an al-'Azim, t. III, p.285]
C'est-à-dire tellement qu'elles étaient en noir.
Et Allah 'Azawajal est le plus Connaisseur.
4° ARGUMENT :
La parole du Très-Haut :
« Et si vous leur demandez quelque objet, demandez-le leur derrière un rideau : C'est plus pure pour vos c½urs et leurs c½urs » [33 : 53]
Ceci est un ordre divin adressé aux compagnons du Prophète (P.s.l.), pour leur enseigner les bonnes conduites à tenir en voulant s'adresser aux femmes du Prophète (Ps.l.). Et cet ordre s'applique à tous les musulmans en cas de dialogue avec les femmes qui leurs sont étrangères. Remarquez que l'ordre est adressé aux plus purs et pieux de cette Oumma (communauté) islamique qui sont les compagnons du Prophète et cela à l'égard des femmes du Prophète (P.s.l.) qui leur sont interdites en mariage puisqu'Allah les a juridiquement rendues mères de tous les musulmans jusqu'à ce que la Terre et ses habitant soient hérités par leur Créateur. Que dire alors de nous aujourd'hui ?
[Source : « Le voile de la femme musulmane, pourquoi ? » Du Cheikh Muhammad Ben Ahmad Ben Ismail. De l'édition Daroussalam. Titre du livre original : « El Hidjab ; limadha ? » ]
En conséquence, le verset indique clairement l'obligation de couvrir le visage car Allah 'Azawajal a dit : « Et si vous leur demandez quelque objet », c'est-à-dire un objet ou une question ou autre : « demandez-le leur derrière un rideau », c'est-à-dire derrière un écran qui vous sépare d'elle, que ce soit un pardessus (Jilbab) qui cache le visage ou un voile ou un mur.
Et Allah 'Azawajal est le plus Connaisseur.
5° ARGUMENT :
La parole d'Allah 'Azawajal :
« O Prophète, recommande à tes épouses, à tes filles et aux croyantes de rabattre leurs voiles, sur leurs fronts : elles en seront plus vites reconnues et exemptes de peines »
[Coran Sourate 33 verset 59]
a) A propos de ce verset, l'ensemble des savants a dit :
« Cela veut dire qu'elles doivent cacher tout le visage excepté un seul oeil pour voir (leur chemin) »
[Cette parole a été dite par Ibn Mas'ud , Ibn 'Abbas et 'Ubayda al-Salamani, ainsi que d'autres compagnons (r.a).]
b) Ibn 'Abbas (r.a.) a dit : « A celles qui sortent de leurs maisons, parmi les musulmanes, Allah ordonne de se couvrir les visages par leurs ''jalabibs'' (qui est un vêtement long et large tel un abaya) et de ne laisser montrer qu'un seul oeil ». Ceci a été soutenue par Muhammad Ben Sirine (r.a.). (Source : Tafsir Ibn Kathir, sourate 33 verset 59)
Rappel sur Ibn 'Abbas (r.a.) : Le Prophète (P.s.l.) considérait Abd Allâh Ibn 'Abbas (r.a.) comme un enfant proche de lui. Le Prophète (P.s.l.) fit une invocation pour lui : " Ô Allah, donne-lui une profonde compréhension de la religion de l'Islam et instruis-le dans l'explication et l'interprétation des choses". Il y eut ensuite beaucoup d'occasions où le Prophète (P.s.l.) répéta cette invocation ou prière pour son cousin et dès lors Abd Allâh Ibn 'Abbas, qu'Allâh l'agrée, comprit que sa vie devait être vouée à la recherche de l'apprentissage et du savoir. Le Calife 'Omar Ibn Al-Khattâb, qu'Allah l'agrée, lui demandait souvent conseil pour d'importants problèmes étatiques et le décrivait comme "le jeune homme de maturité".
Ibn Sirine (r.a.) a dit : « J'ai demandé à Soufiane Ben Al-Hareth Al-Hadrami au sujet de ce verset : « Recommande à tes épouses, à tes filles et aux croyantes de rabattre leurs voiles », il m'a répondu : « Il s'agit de voiler et le corps et le visage de sorte qu'on ne laisse qu'un petit espace à l'½il afin de pouvoir regarder devant lui ».
Quant à Ibn Jarir Al-Tabari (r.a.), en interprétant le même verset, il a dit : « Il s'agit de la femme croyante qui sort de chez elle et qui doit se couvrir sans laisser à découvert ni sa chevelure ni son visage à la façon des esclaves, dans le but qu'aucun homme ne s'expose à elle »
[Tafsir Tabari, t. XXII, p. 33 .]
El Mawdoudi (r.a.) à dit à ce propos : Le versets suivant : « O Prophète, recommande à tes épouses, à tes filles et aux croyantes de rabattre leurs voiles, sur leurs fronts : elles en seront plus vites reconnues et exemptes de peines » [Coran 33 verset 59] a été révélé dans le but de couvrir le visage. Si on passe au sens strict du verset, on dit qu'il s'agit de voiler le visage et porter une robe assez large pour couvrir le corps. Car lorsqu'une femme musulmane, portant de tels habits sera reconnue comme telle, et personne ne pourra s'exposer à elle et saura que c'est une femme vertueuse ni esclave ni dévergondée. La majorité des Ulémas ont admis cette interprétation.
Les Ulémas Al-Jassass Al-Nissabouri, Fakhr El-Dine Al-Razi et le juge Al-Bidawi (r.a.) ont eu la même opinion car par ce fait la femme croyante couvrant la tête et le corps, sera distinguée de l'esclave ou autre qui, en général, exposent leurs personnes aux hommes pour leurs plaire et part la suite commettre la débauche.
Il ne faut pas oublier que l'interprétation d'un compagnon est un argument valable. Le fait de montrer qu'un seul ½il vaut en cas de nécessité, lorsque la femme ne peut voir à travers le voile.
Mais en absence de toute nécessité, comme pour le pardessus (jilbab) de nos jours à travers lequel les femmes peuvent voir sans laisser apparaître l'½il, il n'y a nullement de montrer cet ½il.
c) Parmis les indices est la Parole d'Allah 'Azawajal qui dit :
« de ramener sur elles leur grand voile ».
Cela indique, à l'unanimité des musulmans, l'obligation pour les épouses du Prophète (P.s.l.) de se voiler et de se cacher le visage.
Puis, Il s'adressa aux filles du Prophète (P.s.l.) et après aux autres femmes en disant :
« et aux femmes des croyants ».
Le dernier cité s'associe en tout avec son antécédent. Ainsi, il est évident que les autres catégories de femmes citées dans le même contexte partagent la même règle que les épouses du prophète (P.s.l.). Si les femmes du Prophète (P.s.l.) sont incitées à ramener sur elle leurs grand voile, c'est-à-dire de cacher leur visage, et cela selon l'Unanimité des Savants, les autres femmes doivent également suivre le même ordre.
d) La parole d'Ummu Salama (r.a) indique aussi que le verset fait allusion au voile du visage :
« Lors de la révélation du verset – mentionné précédemment – les femmes des Auxiliaires (Ansar) sont sorties de chez elles comme s'il y avait des corbeaux sur leur tête à cause de leur tranquillité. Et sur elles, il y avait des habits noirs »
[al-Albani, Sahih Sunan Abi Dawud, t.II, p.520]
e) Ce qui renforce cette interprétation du verset, c'est la raison pour la quel il fut révélé.
En effet certains pervers, certain pervers à l 'époque harcelaient les femmes esclaves et laissaient les femmes libres. Mais ils confondaient les deux catégories de femmes. Alors, Allah 'Azawajal a ordonné aux femmes du Prophète (P.s.l.) et aux autres croyantes de mettre le voile afin qu'elles ne soient plus agressées.
Et Allah est le meilleur Connaisseur.
f) Il a été rapporté qu'Ibn 'Abbas (r.a.) fut questionné sur l'interprétation de ce verset. Alors, il prit le bout de son turban et couvrit son visage en faisant ressortir une partie de son ½il et il dit : « Le voile c'est ainsi », et n'oublions pas qu'Ibn 'Abbas (r.a.) est l'érudit de cette communauté et l'exégète du Coran qu'Allah l'agrée.
Et Allah 'Azawajal est le plus Connaisseur.
6° ARGUMENT :
Allah 'Azawajal a dit :
« Et quand aux femmes atteintes par la ménopause qui n'espèrent plus le mariage, nul reproche à elles d'enlever leurs vêtements de (sortie), sans cependant exhiber leurs atours (zina) et si elles cherchent la chasteté, c'est mieux pour elles. Allah est Audiant et Omniscient. » [24 :60]
a) Allah 'Azawajal a autorisé à cette catégorie de femmes d'enlever leurs « vêtements » à condition qu'elles n'exhibent pas leurs atours (zina).
Cela veut dire qu'il est permis d'enlever ce qui est au dessus du voile. Ceci est spécifique aux vieilles dames, mais sans exhibition des charmes.
Quand à la jeune femmes désirable, susceptible d'être demandée en mariage, elle n'est pas autorisée à enlever les vêtements (au-dessus du foulard).
b) Il est clair qu'enlever les vêtements ne veut pas dire qu'elles peuvent se dénuder. Mais cela signifie qu'elles peuvent dévoiler le visage et les mains.
Les vêtements qu'il est permis aux vieilles femmes d'enlever sont ceux qui couvrent l'entièreté du corps.
Ceci prouve que cela constitue une exception par rapport à la règle de base qui est le fait de couvrir tout le corps, y compris le visage. Par rapport à quoi, les vieilles dames font exception à la règle.
Mais si toute les femmes peuvent à l'origine montrer leur visage et leur mains, qu'est-ce que les vieilles femmes peuvent montrer d'autre !?
Et Allah 'Azawajal est le plus Connaisseur.
c) La partie du verset disant : « sans cependant exhiber leurs atours (zina) » indique que lorsque la jeune femme dévoile son visage, elle cherche en général à exhiber ses atours et dévoiler sa beauté. De ce fait, il lui est ordonné de couvrir le visage.
7° ARGUMENT :
Allah 'Azawajal a dit :
« Et qu'elles ne frappent pas de leurs pieds de façon à ce que l'on devine ce qu'elles cachent de leurs parures » [24 :31]
Ceci signifie que la femme ne doit pas frapper avec son pied pour que l'on sache ce qu'elle cachent comme bracelet de cheville ou autours mis pour ce faire belle pour l'homme.
Et si la femme n'est pas autorisée à frapper avec ses pieds par peur d'attirer l'homme par le son des bracelets de cheville et autres, que penser du fait de dévoiler le visage qui est la partie la plus attirante ?
8° ARGUMENT :
Allah 'Azawajal a dit :
« Nul grief sur elle au sujet de leurs pères, leurs fils, leurs frères,... » [33 :55]
A propos de ce verset, Ibn kathir a dit :
« Lorsque Allah ('Azawajal) a ordonné aux femmes de se voiler aux étrangers, Il a expliqué qu'à l'égard de ses proches-parents, il n'est pas obligatoire de se voiler comme c'est le cas dans la sourate al-Nur (La Lumière) où Allah ('Azawajal) dit : « et de ne montrer de leurs atours que ce qui en paraît » [24 : 31] »
9° ARGUMENT :
La parole d'Allah 'Azawajal :
« Restez dans vos foyers ; et ne vous exhibez pas à la manière des femmes d'avant l'Islam (jahiliyya) » [33 :33]
Ce verset comporte l'ordre de rester à la maison. Mais il laisse également entendre que la femme ne doit pas montrer son visage aux hommes puisqu'en restant à la maison, la femme est déjà à l'abri des regards.
Et puis, Il 'Azawajal dit :
« et ne vous exhibez pas à la manière des femmes d'avant l'Islam »
Il faut savoir qu'avant le décret du voile, les femmes dévoilaient leur visage. Ensuite, elles ont reçu l'ordre de faire le contraire de ce qu'elles faisaient auparavant.
Samstag, 03. Oktober, 2009 um 02:57
kliki ici
INCHALAH AYAMNA DIMA ZINA
WEL FARHA SEKNA FINA
WEL KHIR Y3OUM ALINA
WA MA YONKOS HAD FINA
WALDINA RADHIN ALINA
allah yaj3al 3idek moubarak
w ayamak tèbèrak
w janna darak
w rassoul jari w jarak.
Alf dahka tamla ayamek,
Alf farha tnawar Ahlamek,
Alf warda tzayane trik amamek,
Alf kalma houwa man andi tgolak rabi yasaad ayamek
Rabi yahmik
wfi sma y3alik
w liness ili yhibouk y5alik
w bil janna yjazik
w billi titmanna ya3tik
w b3id el adha yhanik
AMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIINE >>>>>>>>>> IDEK MABROUK ET SNIN DAIMA
صلي على النبي صلى الله عليه وسلام
جزاك الله خير ياشيخ
وجزاك الله خير ياصاحب المقطع
اللهم ارزقنا الفردوس الاعلى من الجنة امين وجميع المسلمين الاحياء منهم والميتين
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم
كلمتان خفيفتان على اللسان تقيلتان في الميزان حبيبتان للرحمان
......سبحان الله وبحمده سبحان الله العضيم
﴿ قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِن رَّحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعاً إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ﴾ .
http://www.ferkous.com/ici
http://www.knoon.com/ici
http://www.almuaiqly.com/iici
http://www.islam2all.com/
http://islammedia.free.fr/
http://www.da3yaa.jeeran.com/; ici
abdelhalim toumiat .....عبدالحليم توميات
http://www.ashefaa.com/
http://www.mohamedhassan.org/
http://islam-alger.skyrock.com/ *ici*
http://elmowahidoun.skyrock.com/ici
http://da3-basmatak.skyrock.com/ici
http://www.iluvislam.com/ ici
http://salvador-cam.skyrock.com/ici
http://www.manareldjazair.com/ici
http://islam-alger3.skyrock.com/ici
http://www.youtube.com/algerian98 ici
http://www.ramadan.ws/
http://islam-alger2.skyrock.com/ici
abdelhalim toumiat *ici*
http://www.manhag.net/mam/
www.islamway.com
http://www.quranflash.com/
http://www.mp3quran.net/
http://england-inter.skyrock.com/ ici
http://www.listen2quran.com/
www.kaheel7.com ici
http://abdelhalim-toumiat.skyrock.com/ ici
http://www.sahab.net/home/ ici
http://audio.islamweb.net/ici
http://hassan-mouhamed.skyrock.com/ ici
http://quranexplorer.com/ici
ولاتحسبن الله غافلاً عما يعمل الظالمون، إنما يؤخرهم ليوم تشخص فيه الأبصار.) سورة ابراهيم الاية رقم 42
احب الكلام الى الله لا اله الا الله
و سبحان الله وبحمده والحمد لله
و الـلــه اكــــــــــــبـــــــــــــر
بسم الله الرحمن الرحيم
أحبتي بالله/ وفقهم الله لقول وفعل الخير
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
هذه المواقع وصلتني على إيميلي وأنقلها لكم نسأل الله ان تعم الفائده منها
ليس المهم أن تضع ردا المهم أن تستفيد
اعلم انك تموت وتفنى وكلماتك هنا بعدك تبقى
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أسأل الله في هذا اليوم
يجعـــــــــل لباسك السندس ...
وعطــــــرك المســـــــــــك ...
وشــــــــــــرابك الــــكوثر....
وبيتـــــــــــك الجــــــــــــنة ....
ويفــــــــــــرج همــــــــــك....
ويوســـــــــــــع رزقكـــــــ.....
ويغلق أبواب الغم والحزن.....
ويجمعك مع من تحبــــــــ......
ويرزقك لذة النظر إلى وجهه الكريم ....
اللهـــــــــــم آميــــــــــــــــــن
ياقاريء كلماتي ......لاتحزن على فراقي
فاليوم معكم وغدا......تحت التراب
فأن مت.............. ...فهذا قدري
وإن لم امت......... ...فالموت بأنتظاري
اللهم يا مقلب القلوب ثبت قلبي على دينك
http://www.antihabashis.com
http://www.alalbany.net
http://www.as-salaf.com
http://www.dd-sunnah.net
http://www.alsoufia.com
http://www.alserdaab.org
http://www.al-ibaanah.com/
http://www.salaf.com
http://www.sahab.net
http://www.mahaja.com
http://www.alifta.com
http://www.islam4kids.com
http://www.ibnothaimeen.com
http://www.alfawzan.ws
http://www.mashhoor.net
http://www.alathar.net
http://dimashqiah.com
http://www.eljame.com
http://almijhar.net
http://www.albaidha.net
http://www.ajurry.com
http://www.islamancient.com
و الـدال عالخيــر كفاعله
فضائل صوم الست من شوال
أخي المسلم: لا شك أن المسلم مطالب بالمداومة على الطاعات، والاستمرار في الحرص على تزكية النفس.
ومن أجل هذه التزكية شُرعت العبادات والطاعات، وبقدر نصيب العبد من الطاعات تكون تزكيته لنفسه، وبقدر تفريطه يكون بُعده عن التزكية.
لذا كان أهل الطاعات أرق قلوباً، وأكثر صلاحاً، وأهل المعاصي أغلظ قلوباً، وأشد فساداً.
والصوم من تلك العبادات التي تطهِّر القلوب من أدرانها، وتشفيها من أمراضها.. لذلك فإن شهر رمضان موسمٌ للمراجعة، وأيامه طهارة للقلوب.
وتلك فائدة عظيمة يجنيها الصائم من صومه، ليخرج من صومه بقلب جديد، وحالة أخرى.
وصيام الستة من شوال بعد رمضان، فرصة من تلك الفرص الغالية، بحيث يقف الصائم على أعتاب طاعة أخرى، بعد أن فرغ من صيام رمضان.
وقد أرشد أمته إلى فضل الست من شوال، وحثهم بأسلوب يرغِّب في صيام هذه الأيام..
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : « من صام رمضان ثم أتبعه ستاً من شوال كان كصيام الدهر » [رواه مسلم وغيره].
قال الإمام النووي رحمه الله : قال العلماء: ( وإنما كان كصيام الدهر، لأن الحسنة بعشر أمثالها، فرمضان بعشرة أشهر، والستة بشهرين..).
Montag, 28. September, 2009 um 09:00
Samstag, 26. September, 2009 um 13:13
jazaki allaho kol khayer 3jbteni bezef hadi al 3afssa
انا على دين محمد من يستطيع ان يردني على دالك
Werbung
yacine-mca-2009 , Dienstag, 06. Oktober, 2009 um 14:20
allahe
islamicmen , Freitag, 09. Oktober, 2009 um 20:09
Abbes : lion, qui a un visage sévère.
Abdallah : serviteur de dieu.
Abdechahid : serviteur du témoin
Abdelaziz : serviteur du Tout-Puissant
Abdelbassir : serviteur de Celui qui voit tout
Abdeldjalil : serviteur du majestueux
Abdelfattah : serviteur de Celui qui ouvre
Abdelghafour : serviteur du Tout-pardonnant
Abdelghani : serviteur du riche
Abdelhadi : serviteur du guide
Abdelhak : serviteur du vrai
Abdelhakim : serviteur du sage
Abdelhalim : serviteur de l'Indulgent
Abdelhay : serviteur du vivant
Abdelkader : serviteur du puissant
Abdelkarim : serviteur du généreux
Abdellatif : serviteur du bienveillant
Abdelmadjid : serviteur du glorieux
Abdelmalik : serviteur du souverain
Abdelmoumen : serviteur du fidèle
Abdenour : serviteur de la lumière
Abderrahim : serviteur du Miséricordieux
Abderrazek : serviteur de Celui qui pourvoit
Abdessalem : serviteur de la paix
Abdessatar : serviteur de celui qui protège
Abed, Abid : qui adore Dieu
Abou Bakr : successeur
Achik : l'amoureux
Achir : ami
Achour : sociable
Achraf : très noble
Adam : premier homme.
Adel : qui est source d'équilibre
Adib : lettré
Adil : juste
Adnane : aieul du Prophète
Afdal : meilleur
Ahmed : le plus doué
Aissa : Jésus
Akmar : Eclatant de blancheur
Alaeddine : la noblesse, la grandeur de la religion
Ali : élevé, noble
Allal : calin
Allaoua : grandeur d'âme
Amar : emploie sa vie au jeûne
Amine : digne de confiance
Amir : destiné à une vie féconde
Amjad : très noble
Anas : ami, proche
Anis : cordial et courtois
Anouar : très lumineux, éblouissant
Antar : héros à la bravoure légendaire
Arsalane - Araslane : lion
Ayachi : très vivant
Ayoub : Job, se repent et revient vers Dieu
Azhar : brillant
Azzam : déterminé
Azziz, Azzouz : qui est cher, aimé
Bachir : annonce de bonnes nouvelles
Badreddine : la plénitude de la religion
Bahi : éclatant de beauté
Bakir : précoce
Baligh : éloquent
Basile, Bazil : généreux
Bassim : radieux
Belgacem, Belkacem : juste
Bilal : 1° muezzin de l'Islam, rafraichissement
Boualem : distingué
Boudjemaa : rassembleur
Boumedienne : Piété et dévotion (St andalou)
Bouziane : élégant
Bouzid : prospère
Camil, Kamil : parfait
Chabane : 8ème mois du calendrier islamique
Chafik : compatissant
Chahid : témoin de la vérité
Chahine : Faucon pèlerin
Chaker : remerciant
Chakib : qui donne beaucoup
Chamseddine : soleil de la religion
Chawki : sympathique
Chedli : Saint marocain du 13° siècle
Cheikh : plein de sagesse
Cherif : noble
Chokri : béni
Daoud : David, le chéri
Djafar : charitable
Djallel : majesté
Djallil : grand
Djamel : beauté
Djamil : le beau
djasser : courageu
Djelloul : important
Djillali : respectable
Driss : Voir Idriss
Fadel : supérieur, excellent
Fadi : qui sacrifie sa vie pour sauver quelqu'un
Fahd : le guépard
Fahim : clairvoyant
Fahmi : doué de compréhension
Fares : le cavalier
Farid : l'unique
Farouk : distingue le bien du mal
Fathi : conquérant
Faudel : honnête
Fawzi : prédisposé au succès
Fayçal : l'arbitre
Ferhat : joie
Fouad : coeur
Gebril : Gabriël (l'ange)
Ghalib : vainqueur
Ghanem : triomphateur
Ghani : Riche
Ghazi : vainqueur
Habib : très cher
Hachem : généreux
Hadi : Guide
Hadj : Pèlerin
Hafid : protecteur de la religion
Hafs : lionceau
Haider : beau et fort (Edouard)
Hakim : sage, philosophe
Halim : clément
Hamdane : bonté
Hamid : digne d'éloges
Hamza : vif
Hani : heureux
Haroun : Aaron, frère de Moïse
Hassen : beau
Hatim : Juge
Hichem : généreux
Hikmet : sagesse
Hilal : croissant de lune
Hosni : Vertueux
Houari : courageux
Ibrahim : Abraham
Idriss : premier homme ayant écrit
Ikhlas : sincérité
Ishak : Issac
Islem : soumission à Dieu
Ismail : Fils d'Abraham
Ismet : protection
Jabar - Jaber : réconfortant
Jahid : qui s'efforce
Jawed : généreux
Joudi : bon
Jounaidi : combattant
Kaci : sévère
Kaddour - Kader : puissant
Kamel : parfait
Karim : généreux
Khaldoun : Eternel
Khaled : éternel
Khalil : compagnon
Kheireddine : le bien de la religion
Labib : a du bon sens
Lakhdar : de bonne naissance
Lamine : Voir "Amine"
Larbi : l'arabe
Lotfi : doux
Maamar : prospère
Maarouf : bonne conduite
Mabrouk : béni
Madani : raffiné
Mahboub : le bien aimé
Mahfoud : protégé
Mahmoud : méritant
Makhloufi : mon remplaçant
Malek : ange
Malik : roi
Marouane ou Marwan : généreux
Mehdi : le guide
Mekki : de la Mecque
Mohamed : Prophète de l'Islam
Mokhtar : le choisi
Moncef : juste, équitable
Mouley : maître
Mourad : voulu, désiré
Moussa : Moïse Mustapha : élu par Dieu
Nabil : noble
Nacer : triomphateur
Nadir : brillant
Nadji : sauvé
Nadjib : studieux
Nahil : (Naahil = assoiffé - Nahiil = désaltéré)
Nassim : zéphir
Nazim : méthodique
Nouh : Noé
Nourredine : lumière de la religion
Okacha : rassemble
Omar : longue vie
Osmane : jeune dragon
Othmane : serpent
Oussama : lionceau
Rabah : profit, prospérité.
Rachid : raisonnable et sensé
Rafik : ami et compagnon de route
Rahal : Nomade
Ramzi : vivant symbole
Raouf : bon
Rayan : vigoureux
Razi : le conquérant
Réda : satisfaction
Redouane : satisfaction
Riad : paisible
Rochdi : droiture
Saadi - Said : heureux
Sabri : patient
Sahrane :
Salah : Droit - Loyal
Salim : sain
Sami - Samy : noble
Sayed : maître
Seddik : sincère
Sofiane : pur
Taha : Nom d'une sourate du Coran qui commence par les deux lettres ta et ha
Tahar : vertueux
Tarek : voyageur conquérant
Tayeb : généreux
Tijani : Saint algérien du 18° siècle
Toufik-Tawfik : montre la bonne voie
Wahid : l'unique
Walid : le fils
Wassim : a de beaux traits
Yacoub : Jacob
Yamine : fortuné
Yazid : supérieur
Youcef : Joseph
Younes : Jonas
Zahi : vif, gai
Zahid : qui est détaché de ce monde
Zaïm : Chef, prince
Zakaria : père de Saint Jean-Baptiste
Zaki : pur, vertueux
Ziad : fécond
Zoubir : fort
Zoheir : éclat
Zyad : généreux
Abida : se consacre à l'adoration de Dieu
Abla : en bonne santé
Achika : l'Amoureuse
Achwak : désir, passion
Adiba : lettrée, cultivée
Adila : bien faite, au corps équilibré
Adra : la pureté (Audrey)
Afaf : pureté
Afia : sauvegarde divine
Afifa : chaste, prude, fait preuve de retenue
Ahlem : rêves
Aïcha : pleine de vitalité
Aïda : récompense, pardonne
Akila : sensée, sage
Alia : élevée, noble, supérieure
Amana : fidélité
Amaria : a la foi (Anne-Marie)
Amber : ambre
Amel : espoir
Amina : digne de confiance, (Aminata)
Amira : princesse
Amra : vie
Anane : nuage, horizon
Angham - Anram : mélodies
Anika : gracieuse (Annick)
Anissa : cordiale, courtoise
Aouatif, Awatif : sentiments affectueux
Asma : a de beaux traits
Asrar : secrets
Assia : celle qui protège
Atefa - Atifa : sensible
Atika : noble
Aya : Verset
Azhar : blancheur éblouissante. fleurs
Aziza : aimée, qui est chère
Azza : grandeur, notoriété
Bachira : annonce de bonnes nouvelles
Bachra : élégante
Badia : délicate
Badira : aussi lumineuse que la pleine lune
Badra : lumineuse
Bahia : superbe
Bahidja, Bahdja : pleine d'allégresse
Bakhta : bonne fortune
Bariza : éminente, qui se distingue
Basma : sourire
Batoul : détachée du monde
Baya : distinguée
Bouchra : bonne nouvelle
Bouthaïna - Bettina : femme à peau douce
Camila, Kamila : parfaite
Chadia : enjouée, gracieuse
Chafia : guérit, apaise
Chafika : tendre
Chahéra : distinguée
Chahida : témoin de la vérité
Chahinez : (persan) la préférée
Chahra : celèbre
Chahrazad : finesse et sensibilité
Chaïma : marquée d'un grain de beauté
Chakera - Chakira : reconnaissante
Chakiba : généreuse
Chérifa : noble, honnête
Chirine : douce charmante
Chourouk : lever du soleil
Dalal : dorlotée
Dalia : fière (Dahlia)
Dalila : aimée, dorlotée
Deloula : choyée
Dawiya : radieuse
Dehbia : précieuse, très chère
Djamila : belle
Djawida : généreuse, gentille
Dora : perle fine et rare (Théodora)
Douha : matinée
Douja : qui protège
Dounia : la vie sur terre
Drifa :aimable
Emna : loyale, croyante
Esma : sublime
Fadila, Fadéla : digne, vertueuse
Fadia : qui sacrifie sa vie pour sauver quelqu'un
Fahima : intelligente, vive
Fahmia, Fahmiya : douée de compréhension
Fairouz : la Turquoise
Faiza : triomphante
Farah : joie, gaieté
Farida : unique
Faroudja :dissipe les soucis
Faten : charmante, ravissante
Fathia : a un caractère ouvert
Fatiha : qui ouvre toutes les portes
Fatima : fille du Prophète
Fattouma : jeune chamelle sevrée
Fella : fleur de jasmin
Feryel : (or.perse) justice
Fitna : charme, séduction
Fouzia : glorieuse
Gamra : astre
Garmia : maîtresse
Ghada : belle et vertueuse
Ghalia : précieuse
Ghania : libérée, riche
Gh'zala : antilope
Ghizlène : gazelle
Habiba : amie, bien-aimée
Hacina : chaste
Hadda : chaleureuse
Hadia : offrande
Hadja : Pèlerin
Hadjar : mère d'Ismael, ancetre des arabes
Hadjira : noble
Hafida : protège
Hafsa : lionne
Hakima : équitable
Hala : auréole
Halima : douce
Hamida : agréable
Hanane : douce
Hania : tranquille
Hanifa : croyante
Hanna : affectueuse
Hasna : belle
Hassiba : respectable
Hayet : vie
Hawa - Haoua : Eve
Hébara : Colombe
Hiba : Don, Cadeau
Hind : caline
Hosnia : vertueuse
Houda : la voie
Houria : pure
Ibtissem : sourire
Ihcène ou Ihsen : vertu
Iklil : diadème
Ikram : générosité
Ilhem : inspiration
Imane : croyance
Ines : compagne
Insaf : Droite - juste
Islah:
Izdihar : prospérité
Jahida : qui s'efforce
Jalila : majestueuse
Jawed : générosité
Jawida : tendre
Jazia : récompense
Johar : perle fine
Joumana : joyau
Kahina : Reine des Aures
Kamar : lune
Kamila - Kamelia : perfection (Camélia)
Karima : généreuse
Kawtar : abondance - fleuve du Paradis
Keltoum : a des joues colorées
Kenza : trésor
Kewkeb : astre
Khadidja : précoce
Khadra : Bien née
Khalida : éternelle
Khaoutar : voir Kawtar
Kheira : la meilleure
Khrofa : agneau
Labiba, Lebiba : sage
Lalla : dame
Lamia : a des lèvres rouges
Latifa : jolie, fine
Leila : compagne de la nuit, fidélité
Lilia : comme Leila
Lina : esprit de conciliation
Linda : du portugais, belle
Loubna : Arbuste donnant du miel
Louisa : Louis d'or : précieuse
Loundja : Héroïne d'un conte populaire
Loutfia : délicate
Mabrouka : chanceuse
Madiha : Digne d'éloges
Maha : le cristal
Mahbouba : aimée, populaire
Mahdia : sur le droit chemin
Mahera : astucieuse
Maissa : jeune fille élancée
Majda : qui a du caractère
Majida : glorieuse
Malika : la reine
Manel : Don
Mansoura, Mansouria : victorieuse
Maya : grâce
M'Barka : comblée
Mellina : séduisante
Meimouna : dernière épouse du Prophète
Meriem : Marie (la Vierge)
Messaouda : chanceuse
Mordjane - Mordjana : corail
Moufida : utile
Mouna - Mounia : souhait
Mounira : illuminante
Nabiha : attentive
Nabila : noble
Nacira : victorieuse
Nadia : tendre
Nadira, Nadera : prospère
Nadjia : sauvée
Nadjiba : studieuse
Nadra : parcelle d'or
Nafissa : précieuse
Nahla : première gorgée d'eau
Naïla, Neïla : bonheur
Naïma : délicate
Najet : secours
Naji :Qui échappe au danger, sauvé, délivré.
Najiha, Najia :Qui échappe au danger, sauvé, délivré
Nariman : agréable
Narjes : Narcisse
Nawel : grâce, faveur
Naziha : loyale
Nedjma : étoile
Nedjwa : confidente
Nezha : vertueuse
Nesrine : Eglantine (fleur)
Nora : lumineuse
Noria : éclatante
Nour : lumière
Ouarda : voir Warda
Ouardia : voir Warda
Oum El Kheir : vertueuse
Rabha : victorieuse
Rabia : printemps
Racha : le petit de l'antilope
Rachida : bon guide
Radia : satisfaite
Rafika : bienveillante
Rahima - Rahma : bonté maternelle
Rahifa : délicate
Raihane - Rihana : le basilic
Raïssa : la croyante
Raja : espoir
Ratiba : ordonnée
Rawda : jardin fleuri
Razika : qui comble de bienfaits
Riheb : les quatre coins du monde
Rima - Ryma : gazelle blanche
Rita : secours
Rokia : de nature élevée
Rosa : grain de riz
Sabah : clarté
Sabiha : gentillesse
Sabrina : (or.italie) apparenté à Sabr
Sabriya : patiente
Sadika : loyale
Sadjia : amie
Safia : loyale
Saïda : heureuse
Sajida : qui se recueille pour adorer Dieu
Sakina : paisible
Saliha : vertueuse
Salima : pure
Saloua : consolation
Samia : noble
Samiha : généreuse
Samira : bonne compagne
Samra : brune
Sana : splendeur
Sania : magnifique
Sara, Sarah : épouse d'Abraham
Sawsene : Iris mauve
Selma : pacifiste
Sihame : récompense
Sofia : l'amie
Soltana : reine, princesse
Sonia : vertu
Soraya : prospérité
Souad : félicité
Souhila : douce
Soumia : voir Samia Tahani : voeu de bonheur
Tahera : intègre
Tamara : origine dattes
Taous : sereine
Thania, Tania : hommage
Tasnime: Source paradisiaque réservée aux " rapprochés de Dieu ".
Tlidja : neige
Torkia : turque
Tounes : tunis
Touraya : voir Soraya
Wafa : fidélité
Wahiba : généreuse
Wahida : l'unique
Walida : la mère bien aimée
Warda : fleur
Wassila : lien
Wided : affection
Yakout : Hyacinthe
Yamina : heureuse
Yasmina - Yasmine : jasmin
Youmna : bénie
Yousra : douce - conciliante
Zahia : radieuse
Zahida : qui se voue à Dieu
Zakia : pure
Zanouba : Reine de Palmyre (Syrie)
Zayane : jasmin sauvage
Zehouania : joyeuse gaie
Zeïna - Zina - Zouina : beauté
Zineb : petite fille du prophète consolatrice
Zohra : éclat
Zoubida : élégante
Zoulikha : belle
simsam317 , Samstag, 10. Oktober, 2009 um 06:56
merci pr votre effort
bonne continuation