شبا...

50 Mitglieder

Trete der Gruppe bei

شباب الاسلام

http://groups.skyrock.com/group/2eb8-group

Beschreibung:

نمضي في طريق الله يدا بيد....بالحب في الله

Letzte Änderung: Samstag, 26. Dezember, 2009 um 14:24

Erstellungsdatum: Samstag, 05. September, 2009 um 01:44

melde dich an du kannst diser Gruppe beitreten !

XxxX-hilary-XxxX

Artikel Inhalt

HAPPY NEW YEAR EVERY BADY

# (permalien)

Samstag, 26. Dezember, 2009 um 14:24

simolkaw

Héééy Coucou......!!!!

Saàluùt tOoiii Cava ???

£XxCùse mOoii pOour Le Petiit Dérangement.

Stp Faiit Une Petiite Viisiite Sur mOon PrOofiil !!!!!

é vOotéy à Més New Defiis !!!!iCiiiiiiiiiiiiiiii !

Et Sii Tu as aiimer mOon blOog !!!!

Lâchez De cOom's !!! ( =) .iiiCiiiiiiiiiiii ( " - " )

Pour Voir Mon Groupes iiiCiiiiiiiiiiiii (" -")

# (permalien)

Dienstag, 08. Dezember, 2009 um 16:58

koi-moi2

merci pr ce groupe

# (permalien)

Freitag, 30. Oktober, 2009 um 09:14

musulman032

LE MESSAGE DE DEMANDE D AIDE DE LA SOEUR CONVERTIE DU 45 EST FAUT MERCI DE NE PAS EN TENIR COMPTE AVEC TOUTE MES ESCUSES VOTRE SOEUR FILLAH

VOILA C SIMPLE EURTI

# (permalien)

Montag, 26. Oktober, 2009 um 09:45

musulman032

aide moi a faire passe ce msg

je suis en contact avec cette femme elle a vraiment besoin de nous et de notre solidarité !! ne laissons pas une soeur dans le besoin !!
Salam aleikoum,

allez voir ce blog http://convertiedu45.skyrock.com/ une soeur à besoin de nôtre aide inchAllah faisons du mieux que nous pouvons !!!

faites passer ce message inchAllah

n'oublions pas que Allah nous voi

Barak Allahou fik mes fréres et soeurs

# (permalien)

Montag, 26. Oktober, 2009 um 08:38

amine-midou

merci mes frères et soeur pour ce groupe

# (permalien)

Dienstag, 06. Oktober, 2009 um 06:18

  • yacine-mca-2009

    yacine-mca-2009 , Dienstag, 06. Oktober, 2009 um 14:20

    allahe

  • islamicmen

    islamicmen , Freitag, 09. Oktober, 2009 um 20:09

    Abbes : lion, qui a un visage sévère.
    Abdallah : serviteur de dieu.
    Abdechahid : serviteur du témoin
    Abdelaziz : serviteur du Tout-Puissant
    Abdelbassir : serviteur de Celui qui voit tout
    Abdeldjalil : serviteur du majestueux
    Abdelfattah : serviteur de Celui qui ouvre
    Abdelghafour : serviteur du Tout-pardonnant
    Abdelghani : serviteur du riche
    Abdelhadi : serviteur du guide
    Abdelhak : serviteur du vrai
    Abdelhakim : serviteur du sage
    Abdelhalim : serviteur de l'Indulgent


    Abdelhay : serviteur du vivant
    Abdelkader : serviteur du puissant
    Abdelkarim : serviteur du généreux
    Abdellatif : serviteur du bienveillant
    Abdelmadjid : serviteur du glorieux
    Abdelmalik : serviteur du souverain
    Abdelmoumen : serviteur du fidèle
    Abdenour : serviteur de la lumière
    Abderrahim : serviteur du Miséricordieux
    Abderrazek : serviteur de Celui qui pourvoit
    Abdessalem : serviteur de la paix
    Abdessatar : serviteur de celui qui protège
    Abed, Abid : qui adore Dieu
    Abou Bakr : successeur
    Achik : l'amoureux
    Achir : ami
    Achour : sociable
    Achraf : très noble
    Adam : premier homme.
    Adel : qui est source d'équilibre
    Adib : lettré
    Adil : juste
    Adnane : aieul du Prophète
    Afdal : meilleur
    Ahmed : le plus doué
    Aissa : Jésus
    Akmar : Eclatant de blancheur
    Alaeddine : la noblesse, la grandeur de la religion
    Ali : élevé, noble
    Allal : calin
    Allaoua : grandeur d'âme
    Amar : emploie sa vie au jeûne
    Amine : digne de confiance
    Amir : destiné à une vie féconde
    Amjad : très noble
    Anas : ami, proche
    Anis : cordial et courtois
    Anouar : très lumineux, éblouissant
    Antar : héros à la bravoure légendaire
    Arsalane - Araslane : lion
    Ayachi : très vivant
    Ayoub : Job, se repent et revient vers Dieu
    Azhar : brillant
    Azzam : déterminé
    Azziz, Azzouz : qui est cher, aimé

    Bachir : annonce de bonnes nouvelles
    Badreddine : la plénitude de la religion
    Bahi : éclatant de beauté
    Bakir : précoce
    Baligh : éloquent
    Basile, Bazil : généreux
    Bassim : radieux
    Belgacem, Belkacem : juste
    Bilal : 1° muezzin de l'Islam, rafraichissement
    Boualem : distingué
    Boudjemaa : rassembleur
    Boumedienne : Piété et dévotion (St andalou)
    Bouziane : élégant
    Bouzid : prospère

    Camil, Kamil : parfait
    Chabane : 8ème mois du calendrier islamique
    Chafik : compatissant
    Chahid : témoin de la vérité
    Chahine : Faucon pèlerin
    Chaker : remerciant
    Chakib : qui donne beaucoup
    Chamseddine : soleil de la religion
    Chawki : sympathique
    Chedli : Saint marocain du 13° siècle
    Cheikh : plein de sagesse
    Cherif : noble
    Chokri : béni

    Daoud : David, le chéri
    Djafar : charitable
    Djallel : majesté
    Djallil : grand
    Djamel : beauté
    Djamil : le beau
    djasser : courageu
    Djelloul : important
    Djillali : respectable
    Driss : Voir Idriss

    Fadel : supérieur, excellent
    Fadi : qui sacrifie sa vie pour sauver quelqu'un
    Fahd : le guépard
    Fahim : clairvoyant
    Fahmi : doué de compréhension
    Fares : le cavalier
    Farid : l'unique
    Farouk : distingue le bien du mal
    Fathi : conquérant
    Faudel : honnête
    Fawzi : prédisposé au succès
    Fayçal : l'arbitre
    Ferhat : joie
    Fouad : coeur

    Gebril : Gabriël (l'ange)
    Ghalib : vainqueur
    Ghanem : triomphateur
    Ghani : Riche
    Ghazi : vainqueur

    Habib : très cher
    Hachem : généreux
    Hadi : Guide
    Hadj : Pèlerin
    Hafid : protecteur de la religion
    Hafs : lionceau
    Haider : beau et fort (Edouard)
    Hakim : sage, philosophe
    Halim : clément
    Hamdane : bonté
    Hamid : digne d'éloges
    Hamza : vif
    Hani : heureux
    Haroun : Aaron, frère de Moïse
    Hassen : beau
    Hatim : Juge
    Hichem : généreux
    Hikmet : sagesse
    Hilal : croissant de lune
    Hosni : Vertueux
    Houari : courageux

    Ibrahim : Abraham
    Idriss : premier homme ayant écrit
    Ikhlas : sincérité
    Ishak : Issac
    Islem : soumission à Dieu
    Ismail : Fils d'Abraham
    Ismet : protection

    Jabar - Jaber : réconfortant
    Jahid : qui s'efforce
    Jawed : généreux
    Joudi : bon
    Jounaidi : combattant

    Kaci : sévère
    Kaddour - Kader : puissant
    Kamel : parfait
    Karim : généreux
    Khaldoun : Eternel
    Khaled : éternel
    Khalil : compagnon
    Kheireddine : le bien de la religion

    Labib : a du bon sens
    Lakhdar : de bonne naissance
    Lamine : Voir "Amine"
    Larbi : l'arabe
    Lotfi : doux

    Maamar : prospère
    Maarouf : bonne conduite
    Mabrouk : béni
    Madani : raffiné
    Mahboub : le bien aimé
    Mahfoud : protégé
    Mahmoud : méritant
    Makhloufi : mon remplaçant
    Malek : ange
    Malik : roi
    Marouane ou Marwan : généreux
    Mehdi : le guide
    Mekki : de la Mecque
    Mohamed : Prophète de l'Islam
    Mokhtar : le choisi
    Moncef : juste, équitable
    Mouley : maître
    Mourad : voulu, désiré
    Moussa : Moïse Mustapha : élu par Dieu

    Nabil : noble
    Nacer : triomphateur
    Nadir : brillant
    Nadji : sauvé
    Nadjib : studieux
    Nahil : (Naahil = assoiffé - Nahiil = désaltéré)
    Nassim : zéphir
    Nazim : méthodique
    Nouh : Noé
    Nourredine : lumière de la religion

    Okacha : rassemble
    Omar : longue vie
    Osmane : jeune dragon
    Othmane : serpent
    Oussama : lionceau

    Rabah : profit, prospérité.
    Rachid : raisonnable et sensé
    Rafik : ami et compagnon de route
    Rahal : Nomade
    Ramzi : vivant symbole
    Raouf : bon
    Rayan : vigoureux
    Razi : le conquérant
    Réda : satisfaction
    Redouane : satisfaction
    Riad : paisible
    Rochdi : droiture

    Saadi - Said : heureux
    Sabri : patient
    Sahrane :
    Salah : Droit - Loyal
    Salim : sain
    Sami - Samy : noble
    Sayed : maître
    Seddik : sincère
    Sofiane : pur

    Taha : Nom d'une sourate du Coran qui commence par les deux lettres ta et ha
    Tahar : vertueux
    Tarek : voyageur conquérant
    Tayeb : généreux
    Tijani : Saint algérien du 18° siècle
    Toufik-Tawfik : montre la bonne voie

    Wahid : l'unique
    Walid : le fils
    Wassim : a de beaux traits
    Yacoub : Jacob
    Yamine : fortuné
    Yazid : supérieur
    Youcef : Joseph
    Younes : Jonas

    Zahi : vif, gai
    Zahid : qui est détaché de ce monde
    Zaïm : Chef, prince
    Zakaria : père de Saint Jean-Baptiste
    Zaki : pur, vertueux
    Ziad : fécond
    Zoubir : fort
    Zoheir : éclat
    Zyad : généreux
    Abida : se consacre à l'adoration de Dieu
    Abla : en bonne santé
    Achika : l'Amoureuse
    Achwak : désir, passion
    Adiba : lettrée, cultivée
    Adila : bien faite, au corps équilibré
    Adra : la pureté (Audrey)
    Afaf : pureté
    Afia : sauvegarde divine
    Afifa : chaste, prude, fait preuve de retenue
    Ahlem : rêves
    Aïcha : pleine de vitalité
    Aïda : récompense, pardonne
    Akila : sensée, sage
    Alia : élevée, noble, supérieure
    Amana : fidélité
    Amaria : a la foi (Anne-Marie)
    Amber : ambre
    Amel : espoir
    Amina : digne de confiance, (Aminata)
    Amira : princesse
    Amra : vie
    Anane : nuage, horizon
    Angham - Anram : mélodies
    Anika : gracieuse (Annick)
    Anissa : cordiale, courtoise
    Aouatif, Awatif : sentiments affectueux
    Asma : a de beaux traits
    Asrar : secrets
    Assia : celle qui protège
    Atefa - Atifa : sensible
    Atika : noble
    Aya : Verset
    Azhar : blancheur éblouissante. fleurs
    Aziza : aimée, qui est chère
    Azza : grandeur, notoriété

    Bachira : annonce de bonnes nouvelles
    Bachra : élégante
    Badia : délicate
    Badira : aussi lumineuse que la pleine lune
    Badra : lumineuse
    Bahia : superbe
    Bahidja, Bahdja : pleine d'allégresse
    Bakhta : bonne fortune
    Bariza : éminente, qui se distingue
    Basma : sourire
    Batoul : détachée du monde
    Baya : distinguée
    Bouchra : bonne nouvelle
    Bouthaïna - Bettina : femme à peau douce

    Camila, Kamila : parfaite
    Chadia : enjouée, gracieuse
    Chafia : guérit, apaise
    Chafika : tendre
    Chahéra : distinguée
    Chahida : témoin de la vérité
    Chahinez : (persan) la préférée
    Chahra : celèbre
    Chahrazad : finesse et sensibilité
    Chaïma : marquée d'un grain de beauté
    Chakera - Chakira : reconnaissante
    Chakiba : généreuse
    Chérifa : noble, honnête
    Chirine : douce charmante
    Chourouk : lever du soleil

    Dalal : dorlotée
    Dalia : fière (Dahlia)
    Dalila : aimée, dorlotée
    Deloula : choyée
    Dawiya : radieuse
    Dehbia : précieuse, très chère
    Djamila : belle
    Djawida : généreuse, gentille
    Dora : perle fine et rare (Théodora)
    Douha : matinée
    Douja : qui protège
    Dounia : la vie sur terre
    Drifa :aimable

    Emna : loyale, croyante
    Esma : sublime
    Fadila, Fadéla : digne, vertueuse
    Fadia : qui sacrifie sa vie pour sauver quelqu'un
    Fahima : intelligente, vive
    Fahmia, Fahmiya : douée de compréhension
    Fairouz : la Turquoise
    Faiza : triomphante
    Farah : joie, gaieté
    Farida : unique
    Faroudja :dissipe les soucis
    Faten : charmante, ravissante
    Fathia : a un caractère ouvert
    Fatiha : qui ouvre toutes les portes
    Fatima : fille du Prophète
    Fattouma : jeune chamelle sevrée
    Fella : fleur de jasmin
    Feryel : (or.perse) justice
    Fitna : charme, séduction
    Fouzia : glorieuse

    Gamra : astre
    Garmia : maîtresse
    Ghada : belle et vertueuse
    Ghalia : précieuse
    Ghania : libérée, riche
    Gh'zala : antilope
    Ghizlène : gazelle
    Habiba : amie, bien-aimée
    Hacina : chaste
    Hadda : chaleureuse
    Hadia : offrande
    Hadja : Pèlerin
    Hadjar : mère d'Ismael, ancetre des arabes
    Hadjira : noble
    Hafida : protège
    Hafsa : lionne
    Hakima : équitable
    Hala : auréole
    Halima : douce
    Hamida : agréable
    Hanane : douce
    Hania : tranquille
    Hanifa : croyante
    Hanna : affectueuse
    Hasna : belle
    Hassiba : respectable
    Hayet : vie
    Hawa - Haoua : Eve
    Hébara : Colombe
    Hiba : Don, Cadeau
    Hind : caline
    Hosnia : vertueuse
    Houda : la voie
    Houria : pure

    Ibtissem : sourire
    Ihcène ou Ihsen : vertu
    Iklil : diadème
    Ikram : générosité
    Ilhem : inspiration
    Imane : croyance
    Ines : compagne
    Insaf : Droite - juste
    Islah:
    Izdihar : prospérité

    Jahida : qui s'efforce
    Jalila : majestueuse
    Jawed : générosité
    Jawida : tendre
    Jazia : récompense
    Johar : perle fine
    Joumana : joyau

    Kahina : Reine des Aures
    Kamar : lune
    Kamila - Kamelia : perfection (Camélia)
    Karima : généreuse
    Kawtar : abondance - fleuve du Paradis
    Keltoum : a des joues colorées
    Kenza : trésor
    Kewkeb : astre
    Khadidja : précoce
    Khadra : Bien née
    Khalida : éternelle
    Khaoutar : voir Kawtar
    Kheira : la meilleure
    Khrofa : agneau

    Labiba, Lebiba : sage
    Lalla : dame
    Lamia : a des lèvres rouges
    Latifa : jolie, fine
    Leila : compagne de la nuit, fidélité
    Lilia : comme Leila
    Lina : esprit de conciliation
    Linda : du portugais, belle
    Loubna : Arbuste donnant du miel
    Louisa : Louis d'or : précieuse
    Loundja : Héroïne d'un conte populaire
    Loutfia : délicate

    Mabrouka : chanceuse
    Madiha : Digne d'éloges
    Maha : le cristal
    Mahbouba : aimée, populaire
    Mahdia : sur le droit chemin
    Mahera : astucieuse
    Maissa : jeune fille élancée
    Majda : qui a du caractère
    Majida : glorieuse
    Malika : la reine
    Manel : Don
    Mansoura, Mansouria : victorieuse
    Maya : grâce
    M'Barka : comblée
    Mellina : séduisante
    Meimouna : dernière épouse du Prophète
    Meriem : Marie (la Vierge)
    Messaouda : chanceuse
    Mordjane - Mordjana : corail
    Moufida : utile
    Mouna - Mounia : souhait
    Mounira : illuminante

    Nabiha : attentive
    Nabila : noble
    Nacira : victorieuse
    Nadia : tendre
    Nadira, Nadera : prospère
    Nadjia : sauvée
    Nadjiba : studieuse
    Nadra : parcelle d'or
    Nafissa : précieuse
    Nahla : première gorgée d'eau
    Naïla, Neïla : bonheur
    Naïma : délicate
    Najet : secours
    Naji :Qui échappe au danger, sauvé, délivré.
    Najiha, Najia :Qui échappe au danger, sauvé, délivré
    Nariman : agréable
    Narjes : Narcisse
    Nawel : grâce, faveur
    Naziha : loyale
    Nedjma : étoile
    Nedjwa : confidente
    Nezha : vertueuse
    Nesrine : Eglantine (fleur)
    Nora : lumineuse
    Noria : éclatante
    Nour : lumière

    Ouarda : voir Warda
    Ouardia : voir Warda
    Oum El Kheir : vertueuse

    Rabha : victorieuse
    Rabia : printemps
    Racha : le petit de l'antilope
    Rachida : bon guide
    Radia : satisfaite
    Rafika : bienveillante
    Rahima - Rahma : bonté maternelle
    Rahifa : délicate
    Raihane - Rihana : le basilic
    Raïssa : la croyante
    Raja : espoir
    Ratiba : ordonnée
    Rawda : jardin fleuri
    Razika : qui comble de bienfaits
    Riheb : les quatre coins du monde
    Rima - Ryma : gazelle blanche
    Rita : secours
    Rokia : de nature élevée
    Rosa : grain de riz

    Sabah : clarté
    Sabiha : gentillesse
    Sabrina : (or.italie) apparenté à Sabr
    Sabriya : patiente
    Sadika : loyale
    Sadjia : amie
    Safia : loyale
    Saïda : heureuse
    Sajida : qui se recueille pour adorer Dieu
    Sakina : paisible
    Saliha : vertueuse
    Salima : pure
    Saloua : consolation
    Samia : noble
    Samiha : généreuse
    Samira : bonne compagne
    Samra : brune
    Sana : splendeur
    Sania : magnifique
    Sara, Sarah : épouse d'Abraham
    Sawsene : Iris mauve
    Selma : pacifiste
    Sihame : récompense
    Sofia : l'amie
    Soltana : reine, princesse
    Sonia : vertu
    Soraya : prospérité
    Souad : félicité
    Souhila : douce
    Soumia : voir Samia Tahani : voeu de bonheur
    Tahera : intègre
    Tamara : origine dattes
    Taous : sereine
    Thania, Tania : hommage
    Tasnime: Source paradisiaque réservée aux " rapprochés de Dieu ".
    Tlidja : neige
    Torkia : turque
    Tounes : tunis
    Touraya : voir Soraya
    Wafa : fidélité
    Wahiba : généreuse
    Wahida : l'unique
    Walida : la mère bien aimée
    Warda : fleur
    Wassila : lien
    Wided : affection

    Yakout : Hyacinthe
    Yamina : heureuse
    Yasmina - Yasmine : jasmin
    Youmna : bénie
    Yousra : douce - conciliante

    Zahia : radieuse
    Zahida : qui se voue à Dieu
    Zakia : pure
    Zanouba : Reine de Palmyre (Syrie)
    Zayane : jasmin sauvage
    Zehouania : joyeuse gaie
    Zeïna - Zina - Zouina : beauté
    Zineb : petite fille du prophète consolatrice
    Zohra : éclat
    Zoubida : élégante
    Zoulikha : belle

  • simsam317

    simsam317 , Samstag, 10. Oktober, 2009 um 06:56

    merci pr votre effort
    bonne continuation

Right-Islam

LES ARGUMENTS CORANIQUES DE NIQUAB!!!!
1° ARGUMENT :

Le Très-Haut a dit :

« Et dis aux croyantes de baisser leurs regards, de garder leur chasteté... » [24 : 31]

Tout comme Allah 'Azawajal a décrété aux croyantes de sauvegarder leur chasteté, Il a également décidé tout moyen contribuant à cet ordre.

Toute personne douée de raison ne doutera pas un instant que parmi ces moyens figure la nécessité de couvrir le visage, car son dévoilement incite un regard vers la femme et à contempler sa beauté, ce qui conduit à commettre le péché.

Le Prophète (P.s.l.) a dit :

« Les yeux forniquent, et leur fornication est le regard et l'organe génital confirme cela ou le dément ».
[Sahih Al bukhari, al isti'dhan, 12; Sahih Muslim, al-Qadar, 20, d'Abu Hurayra (r.a)]

Aussi, couvrir le visage compte parmi les moyens qui préserve la chasteté. Tout moyens prend le même statut juridique que la finalité visée.

Par conséquent, si l'objectif est une obligation, le moyen devient également une obligation, il devient donc obligatoire de couvrir le visage, puisque étant un moyen menant vers cela.

2° ARGUMENT :

Allah 'Azawajal a dit :

« ...et de ne montrer de leurs atours (zina) que ce qui en paraît » [24 : 31]

a) Ibn Mas'ud (r.a.) a dit : « les atours (zina) sont, par exemple, le pardessus et les vêtements »
[Ainsi dirent Al-Hassan (al-Basri), Ibn Sirin (Muhammad b.Sirin) et al-Nakha'i (Ibrahim al-Nakha'i) qu'Allah leur fasse Miséricorde.]

La parole d' Ibn Mas'ud (r.a.) a été rapporté par plusieurs rapporteurs tels que Al-Tabarani et Al-Hakim, et que cela a été authentifié par Ibn Abi Hatim, et l'interprétation d'un compagnon constitue un argument.

Ibn Mas'ud (r.a.) a dit: « Il y a deux sortes de parures (zina) : la parure apparente et la parure
cachée. Celle qui est apparente, ce sont les vêtements, et celle qui est cachée, c'est le kuhul (matière appliquée sur le contour des yeux) et le visage. Cette dernière ne peut être montrée qu'au mari et aux hommes considéré comme mahram (homme interdits au mariage suite à un lien parental) ».

b) En effet, l'utilisation du mot al-Zina (parure) dans la langue arabe indique la parure
apparente et non le visage et les mains. A titre d'exemple, Allah 'Azawajal dit :

« O Enfants d'Adam, dans chaque lieu de prière portez votre parure (zinatakum) (vos habits) » [7 : 31]. C'est-à-dire les vêtements (et non le visage et les mains)

Dans un autre verset Allah 'Azawajal dit :
« Dis : « Qui a interdit la parure d'Allah (zinat Allah), qu'Il a produite pour Ses serviteurs, ainsi que les bonnes nourritures ? » [7 : 32]
Cela signifie également les vêtements.

Allah 'Azawajal dit encore :
« Nous avons décoré le ciel le plus proche d'un décor (zina) : les étoiles » [37 : 6] Il est évident que les étoiles constituent une parure apparente. Donc, le sens littéral du terme zina (parure) confirme que le même mot cité dans le verset : « et de ne montrer de leurs atours que ce qui en paraît » désigne la parure apparente, c'est-à-dire les vêtements, comme on vient de le démontrer dans d'autres versets.

c) Un autre aspect de l'argumentation est que le Tout Puissant a dit : « que ce qui en paraît » et Il n'a pas dit : « ce qu'elles font apparaître », cela désigne donc ce qui apparaît contre leur volonté comme, les vêtements.

Et Allah 'Azawajal est le plus Connaisseur.

3° ARGUMENT :

La parole du Très-Haut :

« et qu'elles rabattent leurs voiles sur leurs poitrines » [24 : 31]

a) Dans la langue arabe, le mot Khimar signifie voile, rideau. D'où le mot khamr qui signifie alcool car il voile la conscience. Et lorsque l'on dit qu'une femme s'est voilée, cela signifie qu'elle s'est couverte. Alors, quel sens reste-t-il encore au mot « voilée » si la femme ne couvre pas la partie faisant face aux gens, en l'occurrence le visage.

Al-Bukhari a rapporté dans son recueil de hadith authentiques que 'Aicha qu'Allah l'agrée, a dit : « Qu'Allah fasse miséricorde aux premières femmes immigrées, car lorsque Allah a révélé : « et qu'elles rabattent leurs voiles sur leurs poitrines », elles ont déchirée une partie de leurs robes et se sont voilées avec ». Dans une autres version, elle dit : « Elles ont pris leur manteau et en ont coupé les rebords et se sont voilée avec ».

Ibn Hajar dit dans son ouvrage al-Fath :
« Sa parole disant : « Elles se sont voilée avec », signifie qu'elles se sont couverte le visage ».
Il explique comment, et dit : « La femme met le voile sur sa tête et rabat son bout du flanc droit vers son épaule gauche.

Al-Farra' dit : « Pendant la période d'ignorance, la femme jetait son voile derrière elle en dévoilant ce
qu'il y avait devant. Puis, il leur fut ordonné de se voiler ».

Les femmes des compagnons du Prophète (P.s.l.) mettaient en applications ce verset. Et nous allons montrer que les femmes Auxiliaires (Ansaryat) firent la même chose que les femmes Immigrées (Muhajirat)

Ibn Abi Hatim rapporte que 'Aïcha, qu'Allah l'agrée, a dit :
« Certes les femmes Qouraichites ont de grandes qualités, mais par Allah, je n'ai point vu des femmes plus convaincues par le Livre d'Allah que les femmes des Ansars (musulmanes de Médine). En effet quand fut descendue la Sourate An-Nur (la lumière) dans laquelle se trouve le verset suivant : « Qu'elles rabattent leurs voiles sur leurs poitrines » [Coran 24 verset 31]; leurs hommes se rendirent auprès d'elles pour leur réciter ce qu'Allah fit descendre à leur intention de sorte que chacun d'eux se mit à le réciter à sa femme, sa fille, a s½ur et à toutes ses proches. Il n'y eut alors aucune femme qui n'eut prit son pagne bourrelé pour se couvrir la tête et le visage par ferme conviction et foi en ce qu'Allah a révélé de par Son Livre. Ce qui leur donnait l'air, lorsqu'elles priaient derrière le Messager d'Allah, de porter des corbeaux noirs sur la tête ».
[Ibn Kathir, Tafsir al-Qur'an al-'Azim, t. III, p.285]

C'est-à-dire tellement qu'elles étaient en noir.

Et Allah 'Azawajal est le plus Connaisseur.

4° ARGUMENT :

La parole du Très-Haut :

« Et si vous leur demandez quelque objet, demandez-le leur derrière un rideau : C'est plus pure pour vos c½urs et leurs c½urs » [33 : 53]

Ceci est un ordre divin adressé aux compagnons du Prophète (P.s.l.), pour leur enseigner les bonnes conduites à tenir en voulant s'adresser aux femmes du Prophète (Ps.l.). Et cet ordre s'applique à tous les musulmans en cas de dialogue avec les femmes qui leurs sont étrangères. Remarquez que l'ordre est adressé aux plus purs et pieux de cette Oumma (communauté) islamique qui sont les compagnons du Prophète et cela à l'égard des femmes du Prophète (P.s.l.) qui leur sont interdites en mariage puisqu'Allah les a juridiquement rendues mères de tous les musulmans jusqu'à ce que la Terre et ses habitant soient hérités par leur Créateur. Que dire alors de nous aujourd'hui ?
[Source : « Le voile de la femme musulmane, pourquoi ? » Du Cheikh Muhammad Ben Ahmad Ben Ismail. De l'édition Daroussalam. Titre du livre original : « El Hidjab ; limadha ? » ]


En conséquence, le verset indique clairement l'obligation de couvrir le visage car Allah 'Azawajal a dit : « Et si vous leur demandez quelque objet », c'est-à-dire un objet ou une question ou autre : « demandez-le leur derrière un rideau », c'est-à-dire derrière un écran qui vous sépare d'elle, que ce soit un pardessus (Jilbab) qui cache le visage ou un voile ou un mur.

Et Allah 'Azawajal est le plus Connaisseur.

5° ARGUMENT :

La parole d'Allah 'Azawajal :
« O Prophète, recommande à tes épouses, à tes filles et aux croyantes de rabattre leurs voiles, sur leurs fronts : elles en seront plus vites reconnues et exemptes de peines »
[Coran Sourate 33 verset 59]

a) A propos de ce verset, l'ensemble des savants a dit :
« Cela veut dire qu'elles doivent cacher tout le visage excepté un seul oeil pour voir (leur chemin) »
[Cette parole a été dite par Ibn Mas'ud , Ibn 'Abbas et 'Ubayda al-Salamani, ainsi que d'autres compagnons (r.a).]

b) Ibn 'Abbas (r.a.) a dit : « A celles qui sortent de leurs maisons, parmi les musulmanes, Allah ordonne de se couvrir les visages par leurs ''jalabibs'' (qui est un vêtement long et large tel un abaya) et de ne laisser montrer qu'un seul oeil ». Ceci a été soutenue par Muhammad Ben Sirine (r.a.). (Source : Tafsir Ibn Kathir, sourate 33 verset 59)

Rappel sur Ibn 'Abbas (r.a.) : Le Prophète (P.s.l.) considérait Abd Allâh Ibn 'Abbas (r.a.) comme un enfant proche de lui. Le Prophète (P.s.l.) fit une invocation pour lui : " Ô Allah, donne-lui une profonde compréhension de la religion de l'Islam et instruis-le dans l'explication et l'interprétation des choses". Il y eut ensuite beaucoup d'occasions où le Prophète (P.s.l.) répéta cette invocation ou prière pour son cousin et dès lors Abd Allâh Ibn 'Abbas, qu'Allâh l'agrée, comprit que sa vie devait être vouée à la recherche de l'apprentissage et du savoir. Le Calife 'Omar Ibn Al-Khattâb, qu'Allah l'agrée, lui demandait souvent conseil pour d'importants problèmes étatiques et le décrivait comme "le jeune homme de maturité".

Ibn Sirine (r.a.) a dit : « J'ai demandé à Soufiane Ben Al-Hareth Al-Hadrami au sujet de ce verset : « Recommande à tes épouses, à tes filles et aux croyantes de rabattre leurs voiles », il m'a répondu : « Il s'agit de voiler et le corps et le visage de sorte qu'on ne laisse qu'un petit espace à l'½il afin de pouvoir regarder devant lui ».

Quant à Ibn Jarir Al-Tabari (r.a.), en interprétant le même verset, il a dit : « Il s'agit de la femme croyante qui sort de chez elle et qui doit se couvrir sans laisser à découvert ni sa chevelure ni son visage à la façon des esclaves, dans le but qu'aucun homme ne s'expose à elle »
[Tafsir Tabari, t. XXII, p. 33 .]

El Mawdoudi (r.a.) à dit à ce propos : Le versets suivant : « O Prophète, recommande à tes épouses, à tes filles et aux croyantes de rabattre leurs voiles, sur leurs fronts : elles en seront plus vites reconnues et exemptes de peines » [Coran 33 verset 59] a été révélé dans le but de couvrir le visage. Si on passe au sens strict du verset, on dit qu'il s'agit de voiler le visage et porter une robe assez large pour couvrir le corps. Car lorsqu'une femme musulmane, portant de tels habits sera reconnue comme telle, et personne ne pourra s'exposer à elle et saura que c'est une femme vertueuse ni esclave ni dévergondée. La majorité des Ulémas ont admis cette interprétation.

Les Ulémas Al-Jassass Al-Nissabouri, Fakhr El-Dine Al-Razi et le juge Al-Bidawi (r.a.) ont eu la même opinion car par ce fait la femme croyante couvrant la tête et le corps, sera distinguée de l'esclave ou autre qui, en général, exposent leurs personnes aux hommes pour leurs plaire et part la suite commettre la débauche.

Il ne faut pas oublier que l'interprétation d'un compagnon est un argument valable. Le fait de montrer qu'un seul ½il vaut en cas de nécessité, lorsque la femme ne peut voir à travers le voile.

Mais en absence de toute nécessité, comme pour le pardessus (jilbab) de nos jours à travers lequel les femmes peuvent voir sans laisser apparaître l'½il, il n'y a nullement de montrer cet ½il.

c) Parmis les indices est la Parole d'Allah 'Azawajal qui dit :

« de ramener sur elles leur grand voile ».

Cela indique, à l'unanimité des musulmans, l'obligation pour les épouses du Prophète (P.s.l.) de se voiler et de se cacher le visage.

Puis, Il s'adressa aux filles du Prophète (P.s.l.) et après aux autres femmes en disant :

« et aux femmes des croyants ».

Le dernier cité s'associe en tout avec son antécédent. Ainsi, il est évident que les autres catégories de femmes citées dans le même contexte partagent la même règle que les épouses du prophète (P.s.l.). Si les femmes du Prophète (P.s.l.) sont incitées à ramener sur elle leurs grand voile, c'est-à-dire de cacher leur visage, et cela selon l'Unanimité des Savants, les autres femmes doivent également suivre le même ordre.

d) La parole d'Ummu Salama (r.a) indique aussi que le verset fait allusion au voile du visage :

« Lors de la révélation du verset – mentionné précédemment – les femmes des Auxiliaires (Ansar) sont sorties de chez elles comme s'il y avait des corbeaux sur leur tête à cause de leur tranquillité. Et sur elles, il y avait des habits noirs »
[al-Albani, Sahih Sunan Abi Dawud, t.II, p.520]

e) Ce qui renforce cette interprétation du verset, c'est la raison pour la quel il fut révélé.
En effet certains pervers, certain pervers à l 'époque harcelaient les femmes esclaves et laissaient les femmes libres. Mais ils confondaient les deux catégories de femmes. Alors, Allah 'Azawajal a ordonné aux femmes du Prophète (P.s.l.) et aux autres croyantes de mettre le voile afin qu'elles ne soient plus agressées.

Et Allah est le meilleur Connaisseur.

f) Il a été rapporté qu'Ibn 'Abbas (r.a.) fut questionné sur l'interprétation de ce verset. Alors, il prit le bout de son turban et couvrit son visage en faisant ressortir une partie de son ½il et il dit : « Le voile c'est ainsi », et n'oublions pas qu'Ibn 'Abbas (r.a.) est l'érudit de cette communauté et l'exégète du Coran qu'Allah l'agrée.

Et Allah 'Azawajal est le plus Connaisseur.

6° ARGUMENT :

Allah 'Azawajal a dit :

« Et quand aux femmes atteintes par la ménopause qui n'espèrent plus le mariage, nul reproche à elles d'enlever leurs vêtements de (sortie), sans cependant exhiber leurs atours (zina) et si elles cherchent la chasteté, c'est mieux pour elles. Allah est Audiant et Omniscient. » [24 :60]

a) Allah 'Azawajal a autorisé à cette catégorie de femmes d'enlever leurs « vêtements » à condition qu'elles n'exhibent pas leurs atours (zina).

Cela veut dire qu'il est permis d'enlever ce qui est au dessus du voile. Ceci est spécifique aux vieilles dames, mais sans exhibition des charmes.

Quand à la jeune femmes désirable, susceptible d'être demandée en mariage, elle n'est pas autorisée à enlever les vêtements (au-dessus du foulard).

b) Il est clair qu'enlever les vêtements ne veut pas dire qu'elles peuvent se dénuder. Mais cela signifie qu'elles peuvent dévoiler le visage et les mains.

Les vêtements qu'il est permis aux vieilles femmes d'enlever sont ceux qui couvrent l'entièreté du corps.

Ceci prouve que cela constitue une exception par rapport à la règle de base qui est le fait de couvrir tout le corps, y compris le visage. Par rapport à quoi, les vieilles dames font exception à la règle.

Mais si toute les femmes peuvent à l'origine montrer leur visage et leur mains, qu'est-ce que les vieilles femmes peuvent montrer d'autre !?

Et Allah 'Azawajal est le plus Connaisseur.

c) La partie du verset disant : « sans cependant exhiber leurs atours (zina) » indique que lorsque la jeune femme dévoile son visage, elle cherche en général à exhiber ses atours et dévoiler sa beauté. De ce fait, il lui est ordonné de couvrir le visage.

7° ARGUMENT :

Allah 'Azawajal a dit :

« Et qu'elles ne frappent pas de leurs pieds de façon à ce que l'on devine ce qu'elles cachent de leurs parures » [24 :31]

Ceci signifie que la femme ne doit pas frapper avec son pied pour que l'on sache ce qu'elle cachent comme bracelet de cheville ou autours mis pour ce faire belle pour l'homme.

Et si la femme n'est pas autorisée à frapper avec ses pieds par peur d'attirer l'homme par le son des bracelets de cheville et autres, que penser du fait de dévoiler le visage qui est la partie la plus attirante ?

8° ARGUMENT :

Allah 'Azawajal a dit :

« Nul grief sur elle au sujet de leurs pères, leurs fils, leurs frères,... » [33 :55]

A propos de ce verset, Ibn kathir a dit :

« Lorsque Allah ('Azawajal) a ordonné aux femmes de se voiler aux étrangers, Il a expliqué qu'à l'égard de ses proches-parents, il n'est pas obligatoire de se voiler comme c'est le cas dans la sourate al-Nur (La Lumière) où Allah ('Azawajal) dit : « et de ne montrer de leurs atours que ce qui en paraît » [24 : 31] »

9° ARGUMENT :

La parole d'Allah 'Azawajal :

« Restez dans vos foyers ; et ne vous exhibez pas à la manière des femmes d'avant l'Islam (jahiliyya) » [33 :33]

Ce verset comporte l'ordre de rester à la maison. Mais il laisse également entendre que la femme ne doit pas montrer son visage aux hommes puisqu'en restant à la maison, la femme est déjà à l'abri des regards.
Et puis, Il 'Azawajal dit :

« et ne vous exhibez pas à la manière des femmes d'avant l'Islam »

Il faut savoir qu'avant le décret du voile, les femmes dévoilaient leur visage. Ensuite, elles ont reçu l'ordre de faire le contraire de ce qu'elles faisaient auparavant.

# (permalien)

Samstag, 03. Oktober, 2009 um 02:57

england-inter

kliki ici
INCHALAH AYAMNA DIMA ZINA

WEL FARHA SEKNA FINA

WEL KHIR Y3OUM ALINA

WA MA YONKOS HAD FINA

WALDINA RADHIN ALINA

allah yaj3al 3idek moubarak

w ayamak tèbèrak

w janna darak

w rassoul jari w jarak.

Alf dahka tamla ayamek,

Alf farha tnawar Ahlamek,

Alf warda tzayane trik amamek,

Alf kalma houwa man andi tgolak rabi yasaad ayamek

Rabi yahmik

wfi sma y3alik

w liness ili yhibouk y5alik

w bil janna yjazik

w billi titmanna ya3tik

w b3id el adha yhanik

AMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIINE >>>>>>>>>> IDEK MABROUK ET SNIN DAIMA

صلي على النبي صلى الله عليه وسلام

جزاك الله خير ياشيخ
وجزاك الله خير ياصاحب المقطع
اللهم ارزقنا الفردوس الاعلى من الجنة امين وجميع المسلمين الاحياء منهم والميتين

قال رسول الله صلى الله عليه وسلم
كلمتان خفيفتان على اللسان تقيلتان في الميزان حبيبتان للرحمان

......سبحان الله وبحمده سبحان الله العضيم


﴿ قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِن رَّحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعاً إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ﴾ .

http://www.ferkous.com/ici

http://www.knoon.com/ici

http://www.almuaiqly.com/iici

http://www.islam2all.com/

http://islammedia.free.fr/


http://www.da3yaa.jeeran.com/; ici

abdelhalim toumiat .....عبدالحليم توميات

http://www.ashefaa.com/

http://www.mohamedhassan.org/

http://islam-alger.skyrock.com/ *ici*

http://elmowahidoun.skyrock.com/ici

http://da3-basmatak.skyrock.com/ici

http://www.iluvislam.com/ ici

http://salvador-cam.skyrock.com/ici

http://www.manareldjazair.com/ici

http://islam-alger3.skyrock.com/ici

http://www.youtube.com/algerian98 ici

http://www.ramadan.ws/

http://islam-alger2.skyrock.com/ici

abdelhalim toumiat *ici*

http://www.manhag.net/mam/

www.islamway.com

http://www.quranflash.com/

http://www.mp3quran.net/

http://england-inter.skyrock.com/ ici

http://www.listen2quran.com/


www.kaheel7.com ici

http://abdelhalim-toumiat.skyrock.com/ ici

http://www.sahab.net/home/ ici

http://audio.islamweb.net/ici

http://hassan-mouhamed.skyrock.com/ ici

http://quranexplorer.com/ici


ولاتحسبن الله غافلاً عما يعمل الظالمون، إنما يؤخرهم ليوم تشخص فيه الأبصار.) سورة ابراهيم الاية رقم 42


احب الكلام الى الله لا اله الا الله
و سبحان الله وبحمده والحمد لله
و الـلــه اكــــــــــــبـــــــــــــر

بسم الله الرحمن الرحيم
أحبتي بالله/ وفقهم الله لقول وفعل الخير
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
هذه المواقع وصلتني على إيميلي وأنقلها لكم نسأل الله ان تعم الفائده منها

ليس المهم أن تضع ردا المهم أن تستفيد

اعلم انك تموت وتفنى وكلماتك هنا بعدك تبقى
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أسأل الله في هذا اليوم

يجعـــــــــل لباسك السندس ...
وعطــــــرك المســـــــــــك ...
وشــــــــــــرابك الــــكوثر....
وبيتـــــــــــك الجــــــــــــنة ....
ويفــــــــــــرج همــــــــــك....
ويوســـــــــــــع رزقكـــــــ.....
ويغلق أبواب الغم والحزن.....
ويجمعك مع من تحبــــــــ......
ويرزقك لذة النظر إلى وجهه الكريم ....
اللهـــــــــــم آميــــــــــــــــــن

ياقاريء كلماتي ......لاتحزن على فراقي
فاليوم معكم وغدا......تحت التراب
فأن مت.............. ...فهذا قدري
وإن لم امت......... ...فالموت بأنتظاري
اللهم يا مقلب القلوب ثبت قلبي على دينك



http://www.antihabashis.com
http://www.alalbany.net
http://www.as-salaf.com
http://www.dd-sunnah.net
http://www.alsoufia.com
http://www.alserdaab.org
http://www.al-ibaanah.com/
http://www.salaf.com
http://www.sahab.net
http://www.mahaja.com
http://www.alifta.com
http://www.islam4kids.com
http://www.ibnothaimeen.com
http://www.alfawzan.ws
http://www.mashhoor.net
http://www.alathar.net
http://dimashqiah.com
http://www.eljame.com
http://almijhar.net
http://www.albaidha.net
http://www.ajurry.com
http://www.islamancient.com


و الـدال عالخيــر كفاعله


فضائل صوم الست من شوال


أخي المسلم: لا شك أن المسلم مطالب بالمداومة على الطاعات، والاستمرار في الحرص على تزكية النفس.
ومن أجل هذه التزكية شُرعت العبادات والطاعات، وبقدر نصيب العبد من الطاعات تكون تزكيته لنفسه، وبقدر تفريطه يكون بُعده عن التزكية.
لذا كان أهل الطاعات أرق قلوباً، وأكثر صلاحاً، وأهل المعاصي أغلظ قلوباً، وأشد فساداً.
والصوم من تلك العبادات التي تطهِّر القلوب من أدرانها، وتشفيها من أمراضها.. لذلك فإن شهر رمضان موسمٌ للمراجعة، وأيامه طهارة للقلوب.
وتلك فائدة عظيمة يجنيها الصائم من صومه، ليخرج من صومه بقلب جديد، وحالة أخرى.
وصيام الستة من شوال بعد رمضان، فرصة من تلك الفرص الغالية، بحيث يقف الصائم على أعتاب طاعة أخرى، بعد أن فرغ من صيام رمضان.
وقد أرشد أمته إلى فضل الست من شوال، وحثهم بأسلوب يرغِّب في صيام هذه الأيام..
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : « من صام رمضان ثم أتبعه ستاً من شوال كان كصيام الدهر » [رواه مسلم وغيره].
قال الإمام النووي رحمه الله : قال العلماء: ( وإنما كان كصيام الدهر، لأن الحسنة بعشر أمثالها، فرمضان بعشرة أشهر، والستة بشهرين..).

# (permalien)

Montag, 28. September, 2009 um 09:00

diamond-pricess40

the prophets and messengers of Allah

نبدأ على بركة الله

Adam
ادم عليه السلام

Eve
حواء عليها السلام


Idris
ادريس عليه السلام


Noah
نوح عليه السلام


Hud
هود عليه السلام


saleh
صالح عليه السلام

shoaieb
شعيب عليه السلام

Abraham
ابراهيم عليه السلام

Ishmael
اسماعيل عليه السلام

Isaac
اسحاق عليه السلام

Jacob
يعقوب عليه السلام

Joseph
يوسف عليه السلام

Lut
لوط عليه السلام


Johnan
يونس عليه السلام

job
ايوب عليه السلام


David
داود عليه السلام

solomon
سليمان عليه السلام

Moses
موسي عليه السلام

Aaron
هارون عليه السلام


zakaria
زكريا عليه السلام


John
يحيي عليه السلام


Elias
الياس عليه السلام

Eliasaa
اليسع عليه السلام


Jesus
عيسي عليه السلام


and finally


Muhammed
محمد صلى الله عليه وسلم

# (permalien)

Samstag, 26. September, 2009 um 13:13

  • immuno

    immuno , Mittwoch, 07. Oktober, 2009 um 16:01

    jazaki allaho kol khayer 3jbteni bezef hadi al 3afssa

  • islamicmen

    islamicmen , Freitag, 09. Oktober, 2009 um 19:39

    انا على دين محمد من يستطيع ان يردني على دالك

patient86

salam alikom idokom moubarak

# (permalien)

Samstag, 26. September, 2009 um 07:54

Werbung

Gruppe erstellen