JAH ARMY (RastafarI)

11 members

Join the group

JAH ARMY (RastafarI)

http://groups.skyrock.com/group/kb1-JAH-ARMY-RastafarI

Description:

100 % ZONE RASTAFARIAN - REGGAE - RAGGA

Last modified: Thursday, 20 August 2009 at 7:45 PM

Date created: Thursday, 20 August 2009 at 7:44 PM

Log on to be able to post on this group !

noktofistofficiel

noktofistofficiel (In charge)

Article content

Tournée en été 2007 au Maroc de NZH avec leur nouveau morceau "New Style"

# (permalien)

Friday, 21 August 2009 at 9:56 AM

noktofistofficiel

noktofistofficiel (In charge)

Article content

Il s'agit d'une très rare et très ancienne vidéo de Tiken Jah Fakoly.

morceau : FranceAfrique

# (permalien)

Friday, 21 August 2009 at 9:53 AM

noktofistofficiel

noktofistofficiel (In charge)

Article content

Lancement officiel de l'album "Eruption". Le "System D" en direct, grosse combinaison: MALKIJAH TIWONY et JAMADOM sur Velly Music.

# (permalien)

Friday, 21 August 2009 at 9:46 AM

noktofistofficiel

noktofistofficiel (In charge)

Article content

PASSA PASSA

# (permalien)

Friday, 21 August 2009 at 9:43 AM

awendorisk

awendorisk (Admin)

Article content

RAS TAFARIS


Ras Täfäri Mäkwännen plus tard couronné sous le nom de Hailé Sélassié Ier, fut le dernier Negusse Negest d'Abyssinie de 1930 à 1936 et de 1941 à 1974. Il est né le 23 juillet 1892 à Ejersa Goro en Abyssinie et mort le 27 août 1975 à Addis Abeba...). Il est considéré par la plupart des Rastas comme étant le « dirigeant légitime de la Terre » (Earth's rightful ruler) et de surcroît le Messie, en raison de son ascendance qui, selon la tradition chrétienne orthodoxe éthiopienne, remonterait jusqu'aux rois Salomon et David.

# (permalien)

Friday, 21 August 2009 at 9:17 AM

awendorisk

awendorisk (Admin)

Article content

Quelques phrases en patois rasta

Voici quelques phrases typiques, comprenne qui pourra :

* Gwaan back me waterpumpee, me cool and deadly fi go dance with we lady. Anthony B
* A hungry mob is an angry mob, a rain a fall but the dirt is tough, a pot a cook but the food no' nough. (Ce qui signifie : Une foule affamée est une foule en colère, la pluie est tombée, mais la saleté perdure, j'ai beau les nourrir, ce n'est pas assez.) Bob Marley
* Let Jah be praised.(Que Jah soit loué) The Gladiators
* Praise ye Jah. (Prions Jah) Sizzla
* Wat ya gwaan a du, when nuff a dem know truth ? Wat ya gwaan a du they came slew ya ! (Ce qui signifie : What are you going to do, when a lot of them know the truth? What are you going to do, they came slaw you!) Capleton
* Pyeple waan chyenge so dem send fi Obama, seh dem bail out George Bush and his drama. Everdyeh dem a search fi Ossama, but dem kyant find him pon no corna. But dem nah do a ting fi di fama, tell dem fi legalize Marijuana. Capleton

* mek : make, faire.
* a go : être sur le point de (notion modale).
* Atops : Red Stripe, la bière locale.
* Babylon : Le mal
* Bomboclaat : traduction littérale de caillot (claat) de sang aux fesses (bombo) (donc hémorroïdes). C'est l'insulte nationale, qui est déclinée en bloodclaat (calcul sanguin) ou pussyclaat (menstruation). Il existe aussi raasclaat.
* Ban-dulu ou Badooloo : criminel, hors-la-loi. Exemple : Natty dread a no bandooloo, expression qui réfute la discrimination dont sont victimes les rastafariens et aussi hymne repris par Trinity (Shantytown determination)
o (comme adjectif) : piraté, en toc.
* Batty boy : Un homosexuel.
* Baldhead (littéralement un crâne chauve) : personne non rasta (voir "Crazy Baldheads" de Bob Marley).
* Bee-ble : la Bible Piby (Piby Bible).
* Beenie : petit
* BigUp : (marque de respect et salutation ; parfois synonyme de hail)
o big-up (to) : rendre hommage, aider, donner une force.
* Bredren, breda, brethren : frère.
* Bun : burn, brûler, au sens propre, et au sens figuré signifie purifier, nettoyer...
* Chichi man : Se rapporte aussi aux hommes homo. Par extension, insulte visant quelqu'un qui crée des problèmes par jalousie, hypocrisie et mensonges. Ou tout simplement un bouffon.
* cite up (to) : lire la Bible.
* coodeh : (interjection) « Regarde ça ! » cooh ou cue, signifie regarde. Exemple : cue ya : regarde-moi
* copasetic : synonyme de irie.
* corn : pognon, argent, fric.
o Remarque : Littéralement "maïs", avec le même phénomène de glissement sémantique que le « blé » en français. Exemple : « And den you throw me corn » (Who the Cap fit, Bob Marley), dans ce contexte le terme relève de deux acceptations.
* cuss-cuss : une embrouille.
* cyaan : can't, ne pas pouvoir
* dat (équivalent de la préposition that) : ça.
* da, de (prononcer "di") : le, la ou les.
* deh (prononcer "dè") : là.
o deh deh : there.
* dem : them, eux.
* downpression : équivalent pour le terme anglais oppression ; voir ci-dessus.
* dread : lit. « menaçant », « terrible », « farouche »
o (abréviation) dread-locks
o dready : Se dit d'une personne adoptant le "look" rasta (dreadlocks, turban...) mais ne respectant pas ses principes. "Bun dung dready" de Capleton
* dung : fou
* duppy : fantôme
* faya : fire, le feu
* fi, fe : for, pour
* gal : girl, fille
* Ganja : nom donné à la marijuana par les rastas (au meme titre que "kaya")
* gwaan : Going to/on, aller à
* haffi : Have to, devoir, obligation. Exemple : Je dois courir : I man haffi run.
* hail : salut !, ave !, peut être aussi utilisé comme synonyme de big up
* inna : in a, dans
o inna di morrows : demain
* Ital : de vital, sain, qui correspond aux exigences du mouvement rastafari et donc souvent à celles du livre du Lévitique.
o Ital food : régime alimentaire rasta
o Ital clawt : vêtements dont la confection et les matériaux conviennent aux exigences du mouvement rastafari (par exemple de couleurs vert-jaune-rouge).
* I-shence : chanvre indien
* Ja-den : lit. le Jardin de Dieu
* Jah : nom de la représentation d'un dieu unique pour les Rastas. L'origine de ce mot est biblique, Jah étant une contraction du tétragramme Jéhovah. On trouve l'expression consacrée dans la Piby Bible.
* Jam-rock, Jam-dung, JA, Jamdom, : termes désignant la Jamaïque (littéralement, le « rocher de Jam », Jam-down en référence aux conditions sociales difficiles dans lesquelles vivent les habitants de la Jamaïque, le "Domaine de Jam", le "Jardin de Jah").
* Kaya : nom donné à la marijuana par les rastas (au meme titre que "ganja")
* labrish : ragots, rumeurs
* liad : menteur
* livity : vie, existence heureuse et épanouie. Exemple, Livity in de hood (chanson d'Israel Vibration)
* mash up : détruire
* na(h) : non
* nuff : contraction de enough qui signifie "assez", mais peut également vouloir dire "beaucoup de"
* nuttin : nothing, rien
* nyam : manger
* pickney : enfant, contraction de picknaninni
* polytricks : magouilles politiques, système politique. Jeu de mots popularisé par Peter Tosh.
* raggamuffin : une mauvaise personne, par extension style de musique appelé aussi "Ragga" et associé au "Dancehall" : schématiquement, mélange de reggae et de rap (d'où provient en partie le rap )
* Ras Tafari : littéralement, tête (Ras) créatrice (Tafari) (voir Rastafari)
* shitstem : (mot-valise) le système de Babylone (ou littéralement) "systèmerde" . Expression très prisée par Peter Tosh
* tuff & ruff :
o tough and rough, dur et rugueux
o par extension en parlant d'une personne « dure à cuire »
o par extension, en parlant de quelque chose de « puissant » ou « authentique »
o Tuff Gong, le surnom de Bob Marley.
* sistren : s½ur
* slew : pendre
* tan : se tenir.
* ting : thing, chose
* waan : want, vouloir
* wa mek ? : pourquoi ?
* wicked-man :
o (au sens premier) homme mauvais, corrupteur
* wit, wid : with, avec
* wolf : une personne se faisant "passer pour" afin de tromper et profiter de son entourage : Wolf ina sheep clothin.
* ya : toi
* youths yutz : les jeunes

# (permalien)

Friday, 21 August 2009 at 9:16 AM

Advertisement

Create a group